Have I told you lately, you're my best friend? ¿Te he dicho últimamente que eres mi mejor amiga? Have I told you lately what an inspiration you are to me? ¿Te he dicho últimamente lo inspirador que eres para mí? Lis, have I told you lately that I love you? Lis, ¿te he dicho últimamente lo mucho que te quiero? Have I told you lately how
Have I told you lately that I love you Have I told you there′s no one else above you You fill my heart with gladness Take away all my sadness Ease my troubles, that's what you do For the morning sun and all it′s glory Greets the day with hope and comfort, too You fill my life with laughter And somehow, you make it better Ease my troubles, that's what you do There's a love that′s divine And it′s yours and it's mine Like the sun And at the end of the day We should give thanks and pray To the one, to the one Have I told you lately that I love you Have I told you there′s no one else above you You fill my heart with gladness Take away all my sadness Ease my troubles, that's what you do There′s a love that's divine And it′s yours and it's mine Like the sun And at the end of the day We should give thanks and pray To the one, to the one And have I told you lately that I love you Have I told you there's no one else above you You fill my heart with gladness Take away all my sadness Ease my troubles, that′s what you do Take away all my sadness, fill my life with gladness Ease my troubles, that′s what you do Take away all my sadness, fill my life with gladness Ease my troubles, that's what you do Writer(s): Harold Rome Lyrics powered by
Evergreen inspiration in the Top 10 songs of October. Chords: E, G#m7, A, B. Chords for Van Morrison - Have I Told You Lately. Play along with guitar, ukulele, or piano with interactive chords and diagrams. Includes transpose, capo hints, changing speed and much more.
Heb ik je onlangs al verteld dat ik van je houd Heb ik je verteld dat er niemand beter is dan jij Mijn hart vullen met vreugde, Mijn droefheid wegnemen Mijn problemen oplossen, dat is wat jij doet Oh, de ochtendzon in al zijn glorie Begroet de dag met hoop en ook met troost En jij vult mijn leven met gelach Jij kan het beter maken Mijn problemen oplossen, dat is wat jij doet Er is een liefde die goddelijk is En die liefde is de jouwe en de mijne Zoals de zon aan het einde van de dag Zouden we de Heer moeten danken en tot hem moeten bidden Heb ik je onlangs al verteld dat ik van je houd Heb ik je verteld dat er niemand beter is dan jij Mijn hart vullen met vreugde, Mijn droefheid wegnemen Mijn problemen oplossen, dat is wat jij doet Er is een liefde die goddelijk is En die liefde is de jouwe en de mijne En hij schijnt als de zon Aan het einde van de dag zullen we de Heer danken en tot hem bidden Heb ik je onlangs al verteld dat ik van je houd Heb ik je verteld dat er niemand beter is dan jij Mijn hart vullen met vreugde, Mijn droefheid wegnemen Mijn problemen oplossen, dat is wat jij doet Mijn droefheid wegnemen Mijn leven met geluk vullen Mijn problemen oplossen, dat doe jij Mijn droefheid wegnemen Mijn leven met geluk vullen Mijn problemen oplossen, dat doe jij
(adore you) Well darling (darling), I'm telling you now (Telling you now) Have I told you lately that when I'm sleeping Every dream that I dream is you somehow? Have I told you why nights are long
Tekst piosenki [Verse] Have I told you lately that I love you? Could I tell you once again somehow? Have I told with all my heart and soul how I adore you? Well darling I'm telling you now Have I told you lately when I'm sleeping Every dream I dream is you somehow? Have I told you why the nights are long When you're not with me? Well darling I'm telling you now [Chorus] [x2] My heart would break in two if I should lose you I'm no good without you anyhow And have I told you lately that I love you Well darling I'm telling you now Tłumaczenie piosenki Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy! Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu! + Dodaj tłumaczenie Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia. Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu. Interpretacja piosenki Dziękujemy za wysłanie interpretacji Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu. Dodaj interpretację Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu! Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona. Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki. Najpopularniejsze od Elvis Presley
Rod Stewart tabs, chords, guitar, bass, ukulele chords, power tabs and guitar pro tabs including have i told you lately, da ya think im sexy, forever young, have you ever seen the rain, handbags
Have I told you lately that I love you Have I told you there's no one else above you You fill my heart with gladness Take away all my sadness Ease my troubles, that's what you do For the morning sun and all it's glory Greets the day with hope and comfort, too You fill my heart with laughter Somehow, you make it better Ease my troubles, that's what you do There's a love that's divine And it's yours and it's mine Like the sun And at the end of the day We should give thanks and pray To the one, to the one Have I told you lately that I love you Have I told you there's no one else above you You fill my heart with gladness Take away all my sadness Ease my troubles, that's what you do There's a love that's divine And it's yours and it's mine Like the sun And at the end of the day We should give thanks and pray To the one, to the one Have I told you lately that I love you Have I told you there's no one else above you You fill my heart with gladness Take away all my sadness Ease my troubles, that's what you do Take away my sadness, fill my life with gladness Ease my troubles, that's what you do Take away my sadness, fill my life with gladness Ease my troubles, that's what you do
F#m7 ease my B troubles that's what you E do B. 2. For the E morning Abm sun in all it's A glory B. Greets the E day with Abm hope and comfort A too B. Amaj7 You fill my life with laughter Abm and somehow you make it better. F#m7 ease my B troubles that's what you E do F#m E. Chorus: Amaj7 There's a love that's divine.
[Chorus]Have I told you lately that I love you?Have I told you there's no one above you?You fill my heart with gladnessAnd you take away my sadnessYou ease my troubles, that's what you do[Verse 1]Oh, the morning sun in all its gloryIt greets the day with hope and comfort tooAnd you fill my life with laughterAnd you can make it betterYou ease my troubles, that's what you do[Bridge]There's a love that's divineAnd it's yours and it's mine, like the sunSo at the end of the dayWe should give thanks and pray to the One[Chorus]And say, have I told you lately that I love you?And have I told you there's no one above you?You fill my heart with gladnessYou take away my sadnessYou ease my troubles, that's what you do[Piano Solo][Bridge]There's a love that's divineAnd it's yours and it's mineAnd it's just like the sunAt the end of the dayWe will give thanks and pray to the One[Chorus]Have I told you lately that I love you?And have I told you there's no one above you?Fill my heart with gladnessTake away my sadnessEase my troubles, that's what you do[Outro]Take away my sadnessFill my life with gladness, yeahEase my troubles, that's what you doFill my life with gladnessTake away my sadnessEase my troubles, that's what you do
Have I Toad You Lately/Notes. < Have I Toad You Lately. Name. Have I Toad You Lately. Miscellaneous Requirement. Miscellaneous Reward. Notes. You need to /cheer Saro Roggo.
Czy mówiłem ci ostatnio, że cię kocham? Czy mówiłem, że nie ma nikogo ważniejszego od ciebie? Wypełniasz moje serce miłością Odganiasz smutki Rozwiewasz moje troski, to właśnie robisz Tak jak poranne słońce w całej swojej łasce Wita dzień z nadzieją i otuchą Ty także wypełniasz moje serce śmiechem Dzięki tobie wszystko jest lepsze Rozwiewasz moje troski, to właśnie robisz Istnieje boska miłość Należy do mnie i do ciebie Jak słońce I na koniec każdego dnia Powinniśmy dziękować i modlić się Do jedynego, do jedynego Czy mówiłem ci ostatnio, że cię kocham? Czy mówiłem, że nie ma nikogo ważniejszego od ciebie? Wypełniasz moje serce miłością Odganiasz smutki Rozwiewasz moje troski, to właśnie robisz Istnieje boska miłość Należy do mnie i do ciebie Jak słońce I na koniec każdego dnia Powinniśmy dziękować i modlić się Do jedynego, do jedynego Czy mówiłem ci ostatnio, że cię kocham? Czy mówiłem, że nie ma nikogo ważniejszego od ciebie? Wypełniasz moje serce miłością Odganiasz smutki Rozwiewasz moje troski, to właśnie robisz Odganiasz smutki, wypełniasz moje życie radością Rozwiewasz moje troski, to właśnie robisz Odganiasz smutki, wypełniasz moje życie radością Rozwiewasz moje troski, to właśnie robisz Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Provided to YouTube by Universal Music GroupHave I Told You Lately That I Love You? · Bing Crosby · The Andrews Sisters · Vic Schoen & His OrchestraTheir Com
Have I told you lately that I love you? Have I told you there's no one above you? Fill my heart with gladness, take away my sadness And ease my troubles, that's what you do For the mornin' sun in all it's glory Meets the day with hope and comfort too And you fill my life with laughter, you can make it better Ease my troubles, that's what you do There's a love that's divine And it's yours and it's mine like the sun And at the end of the day We should give thanks and pray to the one Say, have I told you lately that I love you? Have I told you there's no one above you? Fill my heart with gladness, take away my sadness Ease my troubles, that's what you do There's a love that's divine And it's yours and it's mine, and it shines like the sun At the end of the day We will give thanks and pray to the one Have I told you lately that I love you? Have I told you there's no one above you? Fill my heart with gladness, take away my sadness Ease my troubles, that's what you do Take away my sadness, fill my life with gladness And ease my troubles, that's what you do Fill my life with gladness, take away my sadness Ease my troubles, that's what you do
Charted at #29 on Billboard Hot 100 in October 1957. B-side of "Be-Bop Baby" which charted at #3. There have been many chart versions of this song including:
Ta piosenka to utwór wyjątkowy, zwłaszcza w krajach anglojęzycznych. Dzięki swojemu nastrojowi oraz głównemu tematowi „Have I Told You Lately” stał się dyżurną melodią towarzyszącą uroczystości weselnej. Okazuje się, że na światowej liście piosenek rozpoczynających wesele, ta piosenka znajduje się na 6. miejscu, ale także wysoko jest notowana w zestawieniach piosenek wszechczasów. Klasa i popularność piosenki nie powinna być zaskoczeniem, wszak napisał ją Van Morrison, uznawany za jednego z najbardziej znaczących muzyków naszych czasów. Ten irlandzki poeta rocka bardzo szybko, bo już w 1993 roku został wprowadzony do Rock and Roll Hall of Fame. Have I told you lately that I love you? Have I told you there’s no one else above you? Fill my heart with gladness, take away all my sadness Ease my troubles, that’s what you do For the morning sun in all it’s glory Meets the day with hope and comfort too You fill my life with laughter, somehow you make it better Ease my troubles, that’s what you do There’s a love less defined And its yours and its mine Like the sun And at the end of the day We should give thanks and pray To the one, to the one Have I told you lately that I love you? Have I told you there’s no one else above you? Fill my heart with gladness, take away all my sadness Ease my troubles, that’s what you do There’s a love less defined And its yours and its mine Like the sun And at… Słuchając oryginalnej wersji trudno nie oprzeć się wrażeniu, że jest to wykonanie ciekawe, ale chyba nie takie, które przyciągnąłoby tysiące nowożeńców. Odpowiedzią jest wersja Roda Stewarta, bo to prawdopodobnie ona przysporzyła się do największej popularności piosenki. Co tutaj jest takiego, że pobiło inne wykonania? Przede wszystkim jest zaskoczeniem, że wokalista, który wcześniej kojarzył się z różnymi stylistykami, w tym również mniej szlachetnymi, nagle potrafi zaśpiewać naturalnie. Jego płyta „Vagabond Heart”, wydana w 1991 roku, to wielki „come back” artysty. To była także zapowiedź tego, co nastąpiło chwilę później, zainteresowania się Stewarta wielką literaturą muzyki rozrywkowej. Właśnie głównie z takim repertuarem artysta utożsamiany jest obecnie. To nagranie jest w stosunku do wersji oryginalnej trochę ugrzecznione, bardziej popowe, ale dzięki temu chyba bardziej komercyjne. Wszystkie inne wersje piosenki są niczym innym, jak powtórzeniem tego, co zrobił Rod Stewart. Każdy artysta próbuje jeszcze bardziej popisać się swoją wizją wzbogacenia tego, co już było. Na tym tle wyróżnia się skromna wersja hiszpańskojęzyczna w wykonaniu Emilio Navaira. Być może sam język sprawił, że piosenka brzmi zupełnie inaczej, ale także prostota wykonania miała niebagatelny wpływ na ostateczny efekt. To wykonanie nie ma żadnych pułapek uwodzenia słuchacza, nie ma epatowania wielką orkiestrą, jest czysty dźwięk, proste, logiczne frazowanie. Naturalnie i ze smakiem. Na tle wielu bogatych muzycznie wersji uwagę zwraca klimatyczne nagranie Olivii Ong. Zastosowanie tutaj delikatnego smooth jazzowego akompaniamentu sprawia, że piosenka nie przytłacza tak swoim szczytnym przesłaniem. Sama wokalistka potrafi ten klimat podtrzymać, mimo że jej wykonanie mistrzowskie nie jest. Uwagę zwraca tutaj świetne frazowanie, bo to w większości wykonań, łącznie z oryginalnym, trochę razi. Dzisiejsze spotkanie z popularną piosenką było wyjątkowo krótkie. I nie chodzi tutaj o to, że nie ma czego słuchać. Wszystkich nagrań jest tak dużo, że trzeba mieć dużą wolę, aby je wszystkie wysłuchać. W sztuce jednak nie o ilość chodzi, dlatego lepiej ograniczać się do wykonań interesujących, nawet jeśli jest ich stosunkowo mało.
Ricky Nelson - Have I Told You Lately That I Love You? (1957) 2:04; Be Bop Baby/Have I Told You Lately That I Love You - Ricky Nelson (1957) 4:09;
Czy mówiłam ci ostatnio, że cię kocham? Czy mogłabym ci to znowu powiedzieć? Czy mówiłam ci, jak uwielbiam cię całym sercem i duszą? Kochanie, mówię ci to teraz... Serce pęknie mi na pół, jeśli mnie odrzucisz, Bez ciebie i tak jestem kiepska. Skarbie, czy mówiłam ci ostatnio, że cię kocham? Cóż, kochanie, mówię ci to teraz... Czy mówiłam ci ostatnio, że mi ciebie brak, Gdy gwiazdy świecą na niebie? Czy mówiłam ci, dlaczego noce są takie długie kiedy cię nie ma przy mnie? Kochanie, mówię ci to teraz... Serce pęknie mi na pół, jeśli mnie odrzucisz, Bez ciebie i tak jestem kiepska. Skarbie, czy mówiłam ci ostatnio, że cię kocham? Cóż, kochanie, mówię ci to teraz... Czy mówiłam ci ostatnio, że kiedy śpię Każdy sen śnię o tobie? Czy mówiłam ci ostatnio z kim chciałabym na zawsze dzielić miłość? Cóż, kochanie, mówię ci to teraz... Serce pęknie mi na pół, jeśli mnie odrzucisz, Bez ciebie i tak jestem kiepska. Skarbie, czy mówiłam ci ostatnio, że cię kocham? Cóż, kochanie, mówię ci to teraz...
cAmIO5. 87ivorqaeo.pages.dev/5887ivorqaeo.pages.dev/1887ivorqaeo.pages.dev/287ivorqaeo.pages.dev/3487ivorqaeo.pages.dev/6787ivorqaeo.pages.dev/3387ivorqaeo.pages.dev/4687ivorqaeo.pages.dev/75
have i told you lately tekst